CELEBRADO NUESTRO ENCUENTRO INTERNACIONAL 2007, PREPARANDO YA, LA PROXIMA EDICIÓN 2008
OUR INTERNATIONAL MEETING 2007 CELEBRATED. ARRANGING THE NEXT 2008 EDITION
¡10 - 11 - 12 DE OCTUBRE DE 2008!
2007: NOTAM C6842/07 POR LA DIRECCION GENERAL DE AVIACION CIVIL
2008: SOLICITADO NOTAM A LA DIRECCION GENERAL DE AVIACION CIVIL
![]() |
|
| ¡Trabajando ya en el SRM 2008...! Hemos iniciado todos los trabajos previos y contactos oficiales para celebrarlo los dias 10 - 11 y 12 de Octubre. ¡Os esperamos! |
|
Here in English |
-------------------------------------------------------------------------
¡FUE NUESTRA MASCOTA 2007! Adornó el poster y las camisetas. It adorn poster and the t-shirts. |
--------------------------------------------------------
![]() |
|
Aeródromo de Rosselló, nuestro campo de lanzamientos. Our launching field |
"Jardins del Segrià" nuestro Hotel. Our Hotel |
Usar el menú de arriba a la izquierda para conocer el reglamento, inscribirse, registrarse y los itinerarios fotográficos para poder llegar con precisión a uno y otro lugar, sin equivocarse.
See the menu above to the left to know the regulations, to the registeration, to Hotel reservations and the photographic itineraries to be able to arrive accurately at both place, without mistake.
------------------------------------------------
CENA ESPECIAL DE AMISTAD 2007 - SPECIAL 2007 FRIENDLY DINNER
EL SABADO NOCHE - SATURDAY NIGHT
Un aspecto de la cena de grupo, en el SRM 2007. A dinner group photo, at the SRM 2007.---------------------------------------------------------------------------------
A la izquierda, una impresionante imagen extractada del videlo de la cámara de a bordo del Vector 1 de Jaume Solé, con la población de Rosselló al fondo.
Arriba: El Thor de Manuel Morales, despegando en su vuelo de Certificación L2.
Como siempre, los mejores "recuperadores" de modelos aterrizados, fueron los hermanos Garrell, perfectamente sincronizados como puede verse.
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Plano esquemático de accesos:
Schematic drawing of accesses:
VISTAS DEL CAMPO DE VUELO, DESDE EL SATELITE - VIEWS OF THE LANDING GROUND FROM THE SATELLITE
Vista desde 1365 m de altura - View from 1365 m high Vista desde 690 m de altura - View from 690 m high¿QUE TENEMOS PARA COMER Y CENAR? - WHICH ARE THE MENU TO DINNER AND LUNCH?
Podremos consultar el menu para la cena del sábado y las opciones de bocadillos en el campo, haciendo click, sobre la palabra MENU, sobre la foto de la cena del pasado año
We will can see the menu for the saturday dinner and the sandwich lunch options in the field, doing click, on the word MENU, above the photo of the past year dinner.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
LA FICHA DE VUELO - THE FLY CARD Uno de los elementos preceptivos en la presentación previa del modelo al RSO, es la cumplimentación de la Ficha o Carta de Vuelo, en donde quedan reflejadas todas las características del cohete y del motor a utilizar. Por el dorso, en blanco, el participante de forma voluntaria, puede explicar las características del modelo que el LCO leerá por la megafonía del campo.
Is preceptive compile the Fly Card before to present the model to the RSO. At the back side of the card, you can write the rocket characteristics or details that you want to beread thorough the loudspeakers at the field.
Puede descargar la Ficha de Vuelo en formato pdf, para familiarizarse con ella e incluso para traerla ya cumplimentada a mano, haciendo click con el ratón, sobre la imagen justo encima
You can download the Fly Card as a pdf, to training and to hand compile it from your home with all the details. Clik on the image above.
¡LA CAMISETA SRM 07! THE SRM 07' T-SHIRT!
Imagen real de la camiseta del evento. A la izquierda la parte frontal, a la derecha la parte posterior.
Image event' T-shirt . At left the front part, at rignt the back.